为进一步精准对接就业岗位要求,搭建用人单位与学生沟通交流平台,深化校企合作,多措并举助力毕业生高质量就业,3月24日,语言文化学院特邀来自创博翻译(北京)有限公司的三位老师为2023届毕业生以及21级、22级英语笔译专业学生作了题为《如何在世界第一的翻译公司做一名翻译》的经验分享报告。
本次报告会主要从三个方面展开,首先陈蓉老师向同学们全面地介绍了目前翻译行业的发展现状,公司的发展情况、企业宗旨、人员构成、业务板块以及员工培训等一系列内容,并对翻译实习岗位需求内容及投递简历、笔试、面试、培训等环节进行详细解说。接着,梁斌老师结合自身经历着重分享面试经验,如面试的优点、具体流程以及方法技巧。最后,陈方老师从校招路线、实习体验、人生规划等方面进行补充说明。
互动环节异常活跃,同学们就实习的具体要求、实习期间翻译量认定、ChatGPT对翻译行业的影响及专业译员的职业焦虑等方面提出了自己的困惑。陈方老师逐一回应,并特别提到创博愿意以开放包容的心态迎接优秀毕业生的加入,鼓励同学们不管身在任何岗位,只有不断学习才能进步,才能赢得发展。
此次分享报告会,不但增进了同学们对翻译公司和市场的了解,加深行业认识,明晰用人单位人才需求,同时也推动了校企沟通联系,为进一步开展校企合作、建立实习实训就业基地打下了坚实基础。
编辑:张晴
终审:徐海