11月22日至24日,第七届桂子山翻译与传播高层论坛在华中师范大学召开,语言文化学院教师丁如伟副教授参加了此次论坛,并受邀点评第七组分论坛研讨论文。
本次会议由华中师范大学外国语学院主办,《外国语文研究》、《外语教学》、《西安外国语大学学报》编辑部协办,旨在深入探讨新时代翻译与国际传播的主体、媒介、内容、受众和效果等问题,以响应国家战略和社会需求,推动翻译与国际传播人才培养,促进学界与业界的交流与互动。
西安外国语大学党争胜教授、王和平教授,华中科技大学徐明华教授,郑州大学杨明星教授,北京外国语大学王华树教授、《湖北日报》融媒体中心副主任唐晓煜主任编辑,中山大学邵璐教授,浙江大学冯全功教授以及华中师范大学魏家海教授作了主旨发言。
丁如伟在分论坛上作了《严复译名确立与自主话语建构》的论文宣读,并对参与论坛的学人论文作了点评。在分论坛总结发言上,丁如伟从翻译、知识、话语三者之间关联的角度对分论坛论文作了高度概括,认为通过透视三者之间的关系,精细国家对外翻译与传播实践的研究,可以为国家翻译能力与国际传播能力建设增砖添瓦。
本届翻译与传播研讨会的圆满举办,响应了国家战略和社会需求,有效促进了学界与业界的交流与互动,为推动翻译与传播人才的培养提供了有益启示。
编辑:张晴
终审:李筱英