您所在的位置: 首页 - 聚焦院处

【外语系】香港理工大学博士来访

  11月24日晚,外语系特邀香港理工大学翻译专业张其帆博士在北校区7号楼501报告厅作了题为《从“非译文”探讨法庭口译员之角色》学术报告。


张其帆博士作报告

  张博士首先向现场的师生抛出了相对较为熟悉的关于口译的问题,让现场师生假定角色,设身处地的考虑作为一名口译员应当考虑的方方面面的注意事项。结合香港的特殊历史背景,张博士重点讲述了法庭口译员存在的原因与工作内容,运用一些数据为大家分析了在法庭口译中的现象。同时,他运用法庭口译实录材料,向现场观众详细阐释了“非译文”在庭审现场的重要性。张博士的报告一环扣一环,使师生们受益颇深。报告会接近尾声时,现场的师生纷纷提出了自己的问题,张博士从如何成为一名优秀的口译者、口译研究等方面为大家解疑答难。

  为满足外语系学生赴港学习深造的要求,张博士详细介绍了香港理工大学的六个语言学专业,重点就香港理工大学翻译与传译文学硕士专业进行了详解。该专业极具国际声望,与联合国签订合作协议,秉承严谨学风,被联合国总部、国际会议口译员协会(AIIC)译员权威亲授的香港唯一主攻口译方向的专业翻译专业,翻译专业中有笔译和口译,其中法庭和商务的笔译课有比较大的优势。他最后就入学要求作了详细介绍,与一一解答了学生关心的问题,使学生受益匪浅。


报告会现场

  此前,外语系已有7名2016届本科生成功申请到香港理工大学攻读硕士学位。本次深入交流,进一步搭建了香港理工大学与外语系合作的桥梁,为今后更深层次的合作交流打下了坚实基础。

编辑:张晴

终审:薛建鹏